为什么会有文字翻译兼职,不是有翻译软件吗?
第一翻译软件的翻译有时候很生硬,而且好多宾语从句,主语从句有时候也不能翻译出来,生搬硬套的很。印象最深的一次,好几年前也是为了测试其准确性,输入“小丽很美丽”,结果出来的却是“***all li is beautiful”,[捂脸]你认为这样的翻译你能接受吗?不过随之软件的不断更新,这种可笑的翻译结果已经很少出现了。
下图为现在的翻译
第二用翻译软件有时候不能表达出句子的美感来。比如“perfect mutual understanding”,用翻译软件出来的是“完美的相互理解”,是不是很平淡?这属于初中生的翻译水平了。当你理解了它,翻译成“心有灵犀一点通”,语义和语境一下子就提高了好几个档次。
其实,文字翻译***大部分也是依靠翻译软件,只是他们有一定的英语能力,又有很好的组织语言。通过自己的理解和有序的语言组织,会把一篇文章翻译出来的更精确,更有内涵!
大一英语专业想做些翻译的***可以么?
你自己试一试,你能翻译什么。
如果是中国顶尖的外语院校,大三时候水平够的上陪人家简单市内转转,购物旅游什么的,还不能很重要的客人。其他的,且得修炼呢。
硕士的翻译专业毕业后,有资格跟着老翻译,让人家带一带。
我四十年前从北京外贸学院毕业后,从事本专业翻译近十年,应对了无数谈判,旅游,陪同,项目,业务。等到自己创办翻译公司时候,才知道水平还差的远。翻译工作的严谨远远不是一般仅仅会打个招呼陪人家遛个弯聊个天的水平的人能够想象的,所需要的燃烧大脑的程度也是一般人很难想象的。翻译是另一种意义上的再创作。
表达自己的意思很容易。表达别人的意思,要难上好几倍。
濮存昕说过,我二十多岁时候,觉得自己什么都能干。现在五十多岁了,觉得自己什么都不会了。
我说,我刚毕业时候,觉得自己无所不能,在经历了两千余场口译(含会议和同传),六种语言两千多万字笔译之后,觉得自己还得多学习。越干越是如履薄冰。
对了,在开始挣钱之前,先确定一下自己是不是有那个资本。你可以自己找一篇中英对照的东西翻一翻看看。千万不要畅销书那类粗制滥造的。那些东西一般都是大三学生翻译的,千万不要以此为样板。
catti***能找什么工作?
1-1翻译公司等等 比如舜禹 图凌好像是这名字 一般都要通过试译 比如招投标领域 不太容易 也可以*** (据招聘网6-10k都有
1-2公司内in-house翻译 比如金杜(10k+ 法律翻译)或者军工或者工厂的驻厂翻译 还有北斗 专业性比较强的还有互金公司(10-13k 这样看来catti是门槛 前者要经验能力 后者有的看学校学历 比如十四所(实习期翻译3k/4k 翻译公司外包的薪资不高
2-机构里教翻译的老师 比如xdf国内考试部 可以教翻译 或者策马 但是后者更需要学历和经验做背书 (其实英语也可以教 不一定一定教翻译了 (xdf国外考试部雅思老师旺季10k差不多 翻译没教过 我不知道
3-自己开公众号或者合作 翻译或者教学 做得比较好比较大的有(我觉得哈 )一天一篇经济学人翻译组 需要一笔程度 二笔几乎不需要了(牛人很多 名校辈出)举例一个也很好的公众号独霸上海的妖怪翻译组(千字220 上限看出译文质量和速度 或者自己搞也可以 自己开公众号 但是引流难 需要内容和平台 工资呢 可以做得好 开打赏lol
4-以翻译为工作语言的职位 有其他的主要职责 一般在招聘网站上写翻译助理的就是了(需要做助理的工作 但是也用到英语)还有上海需要国际什么热线的外语接话员 薪资还不错(据招聘网9k 可能费嗓子 会两种外语工资up)还有针对外国人的房产销售(看成单量 还有高校国教院的职务(一般负责外联 访学团)还有出国机构的PS文书老师(10k-15k 需要对申请学校流程非常清楚) 还有可能薪资很高的留学生论文写手(呀 这个是不是不能放上来LOL) 这些工作看学历的有 还有自己学习能力和意愿
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.sachainchioilreview.com/post/14029.html